Entrevista de Henry para VOGUE JAPÓN

Conversación con las Celebridades


7 abril, 2017


¿La moda favorita de Henry y su especialidad en la cocina?

Henry, del súper grupo de Asia, Super Junior M, se unió como embajador a la campaña global “Come as you are”, la cual está promovida por Crocs. Vogue Japan se reunió con él de nuevo, casi 3 años después de que él lanzara su single japonés “Fantastic”. Le preguntamos acerca de su estado mental y planes futuros.

Tu nuevo lanzamiento “Girlfriend” es un gran hit en Asia. ¡Felicidades!
HR: Gracias. Estoy muy complacido y conmovido por mis fans.

Debes estar muy ocupado estos días, no solamente por tus actividades musicales, sino también por actuar y aparecer en shows de variedades.
HR: Sí, estoy trabajando duro y enfocándome en hacer música para el próximo álbum.

Oí que lanzaste recientemente el anuncio de campaña para Crocs en Los Ángeles.
HR: Estoy llevando bien Crocs. Son muy confortables y cool. De hecho, era fan de Crocs antes de unirme a la campaña.

¿Cuál es el estilo “Henry-like”?
HR: Acerca de mi estilo de moda, diría que me gusta que sea cómodo y con estilo al mismo tiempo.

¿Qué tipo de zapatos usas usualmente?
HR: Me gusta usar zapatos muy variados, especialmente tipo Converse de corte alto, y moda de estilo callejero.

Parece que has jugado tenis de mesa durante el lanzamiento en Los Ángeles. ¿Eres bueno en eso?
HR: Solía jugar con mi padre pero nunca tomé una lección. Pero gané en contra de todo el equipo de Crocs, así que debo ser bueno en eso.

Últimamente, tu vídeo de cocina se ha vuelto muy popular en Youtube. ¿Tienes alguna especialidad?
HR: Interpreté a un chef en la película “Final Recipe”. Fui entrenado por muchos meses para ese rol. Encontré que me gusta la comida salteada china, y uso el Wok también.

En la última entrevista, pensaste en varias imágenes como artista ¿Qué tal ahora?
HR: Me gustaría ser admirado como animador. Y me gustaría ser de ayuda para personas o comunidades. Espero ser recordado como una buena persona cuando la gente piense en mí. Sería genial si esto se hace realidad en 10 años.

Por último, di algo para los lectores de Vogue Japón y para tus fans.
HR: Muchas gracias por su apoyo. Me gustaría reunirme con ustedes tan pronto como sea posible. Y envío mucho amor.



Traducción al inglés por Francoreenne
Traducción al español por iELFie

iELFie

Phasellus facilisis convallis metus, ut imperdiet augue auctor nec. Duis at velit id augue lobortis porta. Sed varius, enim accumsan aliquam tincidunt, tortor urna vulputate quam, eget finibus urna est in augue.

No hay comentarios: