"Desde ahora quiero continuar actuando también"
Yesung de Super Junior tuvo su primer papel protagónico en la película 'Mi profesor coreano'. "Estoy agradecido de trabajar en Japón" dijo, él aprendió japonés arduamente y expreso la realidad de las personas coreanas viviendo en Japón.
Super Junior es un multi talentoso grupo coreano quien es inmensamente popular principalmente en Asia. Además de cantar y bailar ellos aparecen en shows de variedad y sus actividades en Japón están aumentando, en 2011, el concierto denominado Super Show se llevó a cabo en el domo de Kyocera en Osaka. Desde entonces, sus conciertos se dieron en los tres principales domos de Japón.
Uno de los vocalistas principales, Yesung, protagonizó una película llamada 'Mi profesor coreano'. El director es Yuzo Asahara quien también dirigió 'Tsuribaka Nissi' y 'Ai Wo Tsumu Hito'.
'Mi profesor coreano' es una película japonesa, el apareció de repente en una película japonesa tomando el rol protagónico.
Yesung: "Cuando la aparición en la película fue decidida me sentí muy ansioso pero a la vez encantado. Lo que más me preocupaba eran los problemas del lenguaje. Todo el staff era japonés así que pensé que habrían problemas de comunicación. Estuve sin ir a shows durante dos años por el servicio militar pero esta vez staffs japoneses me dieron una oferta. Me sentí feliz porque eso significaba que en Japón aún me aman y por eso me dieron esta oportunidad".
Yesung trabaja activamente no sólo en Corea sino alrededor del mundo, no muchos idols se sienten seguros al tomarse un break por dos años, así que podemos comprender su felicidad al regresar después de dos años.
El hombre joven YoungUng, a quien Yesung interpreta, deja Corea oponiéndose a su padre, quien es dueño de una compañía, y trabaja para una empresa de ventas deshonesta, sin embargo en un viaje la compañía cae en bancarrota por negocios ilegales. Además su novia con quien compartía departamento lleva a otro hombre al piso, así que YoungUng no tiene donde vivir.
Estaba perdido pero repentinamente se convierte en profesor de coreano y se queda en Okinawa. Ahí conoce a una hermosa madre soltera que estudia coreano arduamente, las historia es verdaderamente una comedia romántica.
Yesung actuó como YounUng quien tiene muchos problemas, además expresa la realidad de un coreano cualquiera que vive en Japón.
Yesung actuó como YounUng quien tiene muchos problemas, además expresa la realidad de un coreano cualquiera que vive en Japón.
Yesung: "Gracias, realmente yo quería actuar desde hace mucho tiempo, entonces recibí esta oferta, estoy agradecido por ello. Aún soy un actor novato pero trabajaré arduamente desde ahora".
El nos dio una respuesta sorpresiva al preguntarle sobre las dificultades de actuar en una película japonesa.
Yesung: "Básicamente aprendí japonés en el escenario, pregunté y aprendí de personas quienes me enseñaban en privado, también aprendí de un chico japonés con experiencia en actuación, él es un poco mayor que yo. Yo podía sentir la diferencia (*entre hablar coreano y japones) cuando escuchaba su forma de decir las líneas, las expresiones son diferentes entre Corea y Japón. Para entender las diferencias pensé que tendría que entender las diferencias culturales. Por ejemplo '여보세요' y 'moshi moshi' tienen el mismo significado pero la forma de hablarlo es diferente. Para 'moshi moshi' se pronuncia con una entonación creciente verdad? Estudié detalles como eso además entendí que no puedo expresarme bien con solo pronunciaciones correctas".
Es un reto y requiere esfuerzo actuar en un idioma diferente, solo una correcta pronunciación no puede expresar bien los sentimientos. Este esfuerzo es la razón por la cual YoungUng luce natural.
Además hay una escena en la cual YoungUng bebe y canta apasionadamente 'Katte ni shiyagare' (Do as you like), una gran canción de Kenji Sawada. Yesung es un cantante así que cantó con perfectas letras, imitó completamente la coreografía de Sawada y lució sexy. Su performance fue más atractiva que natural.
Yesung: "Nosotros realmente no tuvimos tiempo suficiente para tomar la escena y la grabación estaba cerca. El director me sugirió esa canción y después de grabarla me enteré que era una canción muy famosa. No tuve mucho tiempo para practicar así que tuve muchos errores. Hay una escena en la que levanto y ondeo las manos, para mí eso lució como un gesto de abuelo o abuela diciendo 'ten un buen dia' a sus niños lol. Asi que trabajé en ello, me preocupe de muchas cosas lol, así que espero que esa escena sea buena y todos en Japón la disfruten".
Los problemas de comunicación de los cuales se preocupaba en un inicio, no parecieron afectar la grabación y esta se llevó a cabo sin problemas.
Yesung: "No puedo encontrar algunos episodios durante la filmación (se refiere a anécdotas). No hubo problemas y había una buena atmósfera. Sin embargo, filmados todo en Okinawa y escuché que era un lugar donde hacía calor así que llevé polos de manga corta y hasta traje de baño pero nevó, no nevaba hace 39 años, terminé comparando un saco largo ahí".
Créditos de Scans: FORWOON
Traducción al inglés: Fairy_in_wonder
Traducción al español: Fio para iELFie
Traducción al inglés: Fairy_in_wonder
Traducción al español: Fio para iELFie
No hay comentarios:
Publicar un comentario